<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	please（プリーズ）の本当の意味、ネイティブの感覚とは… へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://www.english-speaking.jp/meaning-of-please/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.english-speaking.jp/meaning-of-please/</link>
	<description>コアイメージで学ぶ英文法・英単語</description>
	<lastBuildDate>Mon, 13 May 2024 01:39:39 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>
	<item>
		<title>
		遠藤雅義（Endo Masayoshi） より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/meaning-of-please/#comment-1082</link>

		<dc:creator><![CDATA[遠藤雅義（Endo Masayoshi）]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Aug 2019 14:24:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=2393#comment-1082</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://www.english-speaking.jp/meaning-of-please/#comment-1079&quot;&gt;みえちん&lt;/a&gt; への返信。

if it please you は if it pleases you とならないのか？というご質問ですね。

こちらは「仮定法現在」という用法に当たり、主語が3人称単数の it であっても、動詞には原形不定詞（動詞の原形）を用いるためです。

「仮定法現在」については、まだ解説記事を執筆できていないので、以下のサイトなどをご参考にしていただければと思います。

&lt;a href=&quot;https://www.eibunpou.net/10/chapter25/25_1.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://www.eibunpou.net/10/chapter25/25_1.html&lt;/a&gt;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://www.english-speaking.jp/meaning-of-please/#comment-1079">みえちん</a> への返信。</p>
<p>if it please you は if it pleases you とならないのか？というご質問ですね。</p>
<p>こちらは「仮定法現在」という用法に当たり、主語が3人称単数の it であっても、動詞には原形不定詞（動詞の原形）を用いるためです。</p>
<p>「仮定法現在」については、まだ解説記事を執筆できていないので、以下のサイトなどをご参考にしていただければと思います。</p>
<p><a href="https://www.eibunpou.net/10/chapter25/25_1.html" rel="nofollow">https://www.eibunpou.net/10/chapter25/25_1.html</a>		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="1082"
					data-ulike-nonce="f4927f9a34"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_1082"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		みえちん より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/meaning-of-please/#comment-1079</link>

		<dc:creator><![CDATA[みえちん]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Aug 2019 05:52:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=2393#comment-1079</guid>

					<description><![CDATA[If it pleases you,
と&quot;please&quot;に&quot;s&quot;はこの場合付かないのでしょうか？？]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>If it pleases you,<br />
と&#8221;please&#8221;に&#8221;s&#8221;はこの場合付かないのでしょうか？？		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="1079"
					data-ulike-nonce="d02d19ab09"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_1079"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		はるはる より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/meaning-of-please/#comment-904</link>

		<dc:creator><![CDATA[はるはる]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Jun 2019 03:27:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=2393#comment-904</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://www.english-speaking.jp/meaning-of-please/#comment-897&quot;&gt;遠藤雅義（Endo Masayoshi）&lt;/a&gt; への返信。

早速にご返事をいただきありがとうございます。
please の用法について深く知ることができ嬉しいです。
今後の学習については遠藤さまのご著書を熟読しながらアウトプットの環境も検討しまずは初心者を脱出して初級を目指したいと思います。
英語を英語のままで理解するためには英語圏のかたとの物の見方の違いを理解する必要があるのですね。
その都度日本語に変換していたのもよくなかったですね。
『英会話イメージリンク習得法』とても興味深い内容なのでしっかり身に付けたいと思います。
アドバイスをありがとうございます。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://www.english-speaking.jp/meaning-of-please/#comment-897">遠藤雅義（Endo Masayoshi）</a> への返信。</p>
<p>早速にご返事をいただきありがとうございます。<br />
please の用法について深く知ることができ嬉しいです。<br />
今後の学習については遠藤さまのご著書を熟読しながらアウトプットの環境も検討しまずは初心者を脱出して初級を目指したいと思います。<br />
英語を英語のままで理解するためには英語圏のかたとの物の見方の違いを理解する必要があるのですね。<br />
その都度日本語に変換していたのもよくなかったですね。<br />
『英会話イメージリンク習得法』とても興味深い内容なのでしっかり身に付けたいと思います。<br />
アドバイスをありがとうございます。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="904"
					data-ulike-nonce="fa312df5a3"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_904"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		遠藤雅義（Endo Masayoshi） より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/meaning-of-please/#comment-897</link>

		<dc:creator><![CDATA[遠藤雅義（Endo Masayoshi）]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Jun 2019 06:12:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=2393#comment-897</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://www.english-speaking.jp/meaning-of-please/#comment-896&quot;&gt;はるはる&lt;/a&gt; への返信。

ご質問の you can&#039;t come and go as you please は「あなたが好きなように、ここに来たり・ここから出かけたりはできないのよ」が直訳で「時間通りにちゃんとここにいなさい」という意味になります。as you please は as you please yourself（あなた自身を喜ばせるように）の省略形で、please 本来の「喜ばせる」という意味ですね。

英会話の学習方法については個別のご相談を受けつけておらず、大変申し訳ありませんが回答は控えさせてください。なお、一般的にどのように英会話の学習をしていけばよいかは、弊著「&lt;a href=&quot;https://www.amazon.co.jp/dp/B00GWFAIVI?tag=english-speaking-jp-22&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;英会話イメージリンク習得法&lt;/a&gt;」に記載しておりますので、ご興味ありましたらぜひどうぞ。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://www.english-speaking.jp/meaning-of-please/#comment-896">はるはる</a> への返信。</p>
<p>ご質問の you can&#8217;t come and go as you please は「あなたが好きなように、ここに来たり・ここから出かけたりはできないのよ」が直訳で「時間通りにちゃんとここにいなさい」という意味になります。as you please は as you please yourself（あなた自身を喜ばせるように）の省略形で、please 本来の「喜ばせる」という意味ですね。</p>
<p>英会話の学習方法については個別のご相談を受けつけておらず、大変申し訳ありませんが回答は控えさせてください。なお、一般的にどのように英会話の学習をしていけばよいかは、弊著「<a href="https://www.amazon.co.jp/dp/B00GWFAIVI?tag=english-speaking-jp-22" rel="nofollow">英会話イメージリンク習得法</a>」に記載しておりますので、ご興味ありましたらぜひどうぞ。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="897"
					data-ulike-nonce="1cf9f4f6cd"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_897"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		はるはる より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/meaning-of-please/#comment-896</link>

		<dc:creator><![CDATA[はるはる]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Jun 2019 03:35:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=2393#comment-896</guid>

					<description><![CDATA[はじめまして、英語学習の初心者です。
とても分かりやすい内容を教えていただきありがとうございます。
独学でするために勉強の方法に悩んでいたのですが、今後はこちらのサイトを参考に学習に励んでいこうと思いますのでよろしくお願いします。

ひとつ教えていただきたいのですが、&quot;you cant&#039; come and go as you please &quot;のplease の使い方は上記でご説明いただいた分類のどれに当てはまるのでしょうか
本日Nhkのラジオ講座『ラジオ英会話、大西泰斗さん』にて出てきたフレーズです。
実は『ラジオ英会話』で勉強をしようと思っていたのですが『基礎英語1』を聞いても発音が聞き取れず『基礎英語1』からすべきかなと悩んでおります。
会話ができるようになりたいと思っていますが
会話のための学習についてのアドバイスもいただけると嬉しいです。
お忙しいところおそれいりますがご教授のほどよろしくお願い致します。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>はじめまして、英語学習の初心者です。<br />
とても分かりやすい内容を教えていただきありがとうございます。<br />
独学でするために勉強の方法に悩んでいたのですが、今後はこちらのサイトを参考に学習に励んでいこうと思いますのでよろしくお願いします。</p>
<p>ひとつ教えていただきたいのですが、&#8221;you cant&#8217; come and go as you please &#8220;のplease の使い方は上記でご説明いただいた分類のどれに当てはまるのでしょうか<br />
本日Nhkのラジオ講座『ラジオ英会話、大西泰斗さん』にて出てきたフレーズです。<br />
実は『ラジオ英会話』で勉強をしようと思っていたのですが『基礎英語1』を聞いても発音が聞き取れず『基礎英語1』からすべきかなと悩んでおります。<br />
会話ができるようになりたいと思っていますが<br />
会話のための学習についてのアドバイスもいただけると嬉しいです。<br />
お忙しいところおそれいりますがご教授のほどよろしくお願い致します。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="896"
					data-ulike-nonce="c6b68f9cc3"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_896"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
