<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	あの有名なTrick or Treatの日本語訳は意訳だった!?本来の意味とは…／トリックオアトリートで学ぶ英語のニュアンス へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://www.english-speaking.jp/meaning-of-trick-or-treat/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.english-speaking.jp/meaning-of-trick-or-treat/</link>
	<description>英語を &#34;イメージ&#34; で学び直す！ 英語のモノの見方を身につけよう</description>
	<lastBuildDate>Mon, 13 May 2024 01:39:55 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		とっぴん より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/meaning-of-trick-or-treat/#comment-1098</link>

		<dc:creator><![CDATA[とっぴん]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Oct 2019 11:52:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=2360#comment-1098</guid>

					<description><![CDATA[今、英会話の勉強中です。
教材にハローウィンパーティの事が書いてあったので、思い出したことがあります。
16歳の日本人留学生が、&quot;Trick or Treat&quot;と言いながら扉を叩いたところ、中から出てきたその家の主人に銃で撃たれ、その場で亡くなる事件（私は、断じて事故とは言いません）がありました。
犯人はどういう訳か無罪になったそうです。
アメリカにはそんな一面があります。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>今、英会話の勉強中です。<br />
教材にハローウィンパーティの事が書いてあったので、思い出したことがあります。<br />
16歳の日本人留学生が、&#8221;Trick or Treat&#8221;と言いながら扉を叩いたところ、中から出てきたその家の主人に銃で撃たれ、その場で亡くなる事件（私は、断じて事故とは言いません）がありました。<br />
犯人はどういう訳か無罪になったそうです。<br />
アメリカにはそんな一面があります。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="1098"
					data-ulike-nonce="691e087415"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_1098"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Yuririn より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/meaning-of-trick-or-treat/#comment-1067</link>

		<dc:creator><![CDATA[Yuririn]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Aug 2019 04:13:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=2360#comment-1067</guid>

					<description><![CDATA[ハロウィンがこんなにも意味の深い行事だと知り驚きました。
英語を勉強中の私としては、英語でも、日本語と同じように言いやすいように順序を変えたり、省略したりすることがあるんだなというところが面白いと感じました。
異文化をテーマにした記事は楽しく英語が学べてとても良いと思います。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ハロウィンがこんなにも意味の深い行事だと知り驚きました。<br />
英語を勉強中の私としては、英語でも、日本語と同じように言いやすいように順序を変えたり、省略したりすることがあるんだなというところが面白いと感じました。<br />
異文化をテーマにした記事は楽しく英語が学べてとても良いと思います。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="1067"
					data-ulike-nonce="384ddc75dc"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_1067"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		キャットマン より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/meaning-of-trick-or-treat/#comment-746</link>

		<dc:creator><![CDATA[キャットマン]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 May 2019 07:31:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=2360#comment-746</guid>

					<description><![CDATA[ハロウィーンはここ最近日本でも行われる行事ですが、本来の意味、ならわしをよく知りませんでした。ハロウィーンのセリフや出てくるキャラクターのバックグラウンドがわかると、より行事を楽しむことができると思いました。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ハロウィーンはここ最近日本でも行われる行事ですが、本来の意味、ならわしをよく知りませんでした。ハロウィーンのセリフや出てくるキャラクターのバックグラウンドがわかると、より行事を楽しむことができると思いました。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="746"
					data-ulike-nonce="83c400cd79"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_746"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		ネロ より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/meaning-of-trick-or-treat/#comment-741</link>

		<dc:creator><![CDATA[ネロ]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Apr 2019 12:11:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=2360#comment-741</guid>

					<description><![CDATA[日本ではもはやみんなでわいわいしたい人の口実みたいになっているけど、本来の意味を知れて興味深かった。日本のお盆と似ているけれども、日本では霊を招き入れておもてなしする意味合いが強いが、ハロウィンでは、悪霊が入ってこないようにする意味合いが強いのが、対照的で考え方の違いや文化の違いを感じられた。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>日本ではもはやみんなでわいわいしたい人の口実みたいになっているけど、本来の意味を知れて興味深かった。日本のお盆と似ているけれども、日本では霊を招き入れておもてなしする意味合いが強いが、ハロウィンでは、悪霊が入ってこないようにする意味合いが強いのが、対照的で考え方の違いや文化の違いを感じられた。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="741"
					data-ulike-nonce="722da324cd"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_741"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		お料理ママ より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/meaning-of-trick-or-treat/#comment-729</link>

		<dc:creator><![CDATA[お料理ママ]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Apr 2019 13:34:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=2360#comment-729</guid>

					<description><![CDATA[ハロウィンの歴史的背景は知っていましたが、「Trick or Treat」の語源は知らなかったので大変興味深く記事を読むことができました。

子供にとって仮装してお菓子をもらうだけのイベントにならないように、この記事の内容で補足説明をしたいと思います。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ハロウィンの歴史的背景は知っていましたが、「Trick or Treat」の語源は知らなかったので大変興味深く記事を読むことができました。</p>
<p>子供にとって仮装してお菓子をもらうだけのイベントにならないように、この記事の内容で補足説明をしたいと思います。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="729"
					data-ulike-nonce="cd6e75ffc0"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_729"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		匿名 より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/meaning-of-trick-or-treat/#comment-719</link>

		<dc:creator><![CDATA[匿名]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Apr 2019 08:59:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=2360#comment-719</guid>

					<description><![CDATA[近年ハロウィンに日に大騒ぎするようになっていますが、意味がわからずに騒いでいる人が多いんだなと思いました。trick or treatは学校で習ったのですが、正直どうして”お菓子をくれなきゃ、いたずらするぞ”という意味になるのかわかっていませんでしたが、この記事を読んでスッキリしました。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>近年ハロウィンに日に大騒ぎするようになっていますが、意味がわからずに騒いでいる人が多いんだなと思いました。trick or treatは学校で習ったのですが、正直どうして”お菓子をくれなきゃ、いたずらするぞ”という意味になるのかわかっていませんでしたが、この記事を読んでスッキリしました。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="719"
					data-ulike-nonce="97cdaa6b35"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_719"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		シーサー より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/meaning-of-trick-or-treat/#comment-690</link>

		<dc:creator><![CDATA[シーサー]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Apr 2019 13:07:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=2360#comment-690</guid>

					<description><![CDATA[英会話習得の記事と言うよりも、もの凄く興味深い日本語の記事として読んでしまいました。それくらい、趣があって素晴らしい記事だと思います。

もちろん、英会話の記事としても素晴らしく、TreatとTrickの図を交えた解説は興味深く読ませていただきました。treatを使う時って状況を悪くするような「取り扱う」には使ってはならないんですね。正直、知りませんでした。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>英会話習得の記事と言うよりも、もの凄く興味深い日本語の記事として読んでしまいました。それくらい、趣があって素晴らしい記事だと思います。</p>
<p>もちろん、英会話の記事としても素晴らしく、TreatとTrickの図を交えた解説は興味深く読ませていただきました。treatを使う時って状況を悪くするような「取り扱う」には使ってはならないんですね。正直、知りませんでした。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="690"
					data-ulike-nonce="335935ae9b"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_690"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		HBペンシル より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/meaning-of-trick-or-treat/#comment-677</link>

		<dc:creator><![CDATA[HBペンシル]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Apr 2019 10:31:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=2360#comment-677</guid>

					<description><![CDATA[とても良い記事だと思います。

我々日本人にとってハロウィーンはまだまだ馴染みが浅く、クリスマスのようにそのもとの意味が知られているわけではないので、ハロウィーンについての知識が英単語のコアの意味と絡められて書かれたこの記事はよくできた内容であると感じました。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>とても良い記事だと思います。</p>
<p>我々日本人にとってハロウィーンはまだまだ馴染みが浅く、クリスマスのようにそのもとの意味が知られているわけではないので、ハロウィーンについての知識が英単語のコアの意味と絡められて書かれたこの記事はよくできた内容であると感じました。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="677"
					data-ulike-nonce="bb246f1d93"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_677"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		MiNaKo より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/meaning-of-trick-or-treat/#comment-665</link>

		<dc:creator><![CDATA[MiNaKo]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Apr 2019 09:27:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=2360#comment-665</guid>

					<description><![CDATA[まず、率直な感想は・・・この記事すっごーくおもしろいです！！いやあそうだったのねとたくさん感心してしまいました。かぼちゃのお化けはてっきり悪い奴だとばかり思っていました。実はお味方だったのですね。大事にせねば！ただ、Treatの意味ですが、私はこちらの方が解せないのです。なぜならば、奥さんが使っているトリートメントと通じるような気がして、これがなんでお菓子をあげるになってしまうのでしょうか？やっぱり、そこはちょっと疑問が残りますね。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>まず、率直な感想は・・・この記事すっごーくおもしろいです！！いやあそうだったのねとたくさん感心してしまいました。かぼちゃのお化けはてっきり悪い奴だとばかり思っていました。実はお味方だったのですね。大事にせねば！ただ、Treatの意味ですが、私はこちらの方が解せないのです。なぜならば、奥さんが使っているトリートメントと通じるような気がして、これがなんでお菓子をあげるになってしまうのでしょうか？やっぱり、そこはちょっと疑問が残りますね。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="665"
					data-ulike-nonce="74b7fc1b88"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_665"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		パン太 より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/meaning-of-trick-or-treat/#comment-642</link>

		<dc:creator><![CDATA[パン太]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Apr 2019 14:12:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=2360#comment-642</guid>

					<description><![CDATA[「Trick or Treat」という言葉の意味を深掘りしていくことで、ハローウィンの起源というか本当の意味合いに迫っていくという非常に興味深い記事だったと思います。日本ではハローウィンは若い人たちがイベントのように騒いでいますが、本当は非常に神聖な「悪霊たちを追い払う一連の儀式」だったんですね。非常に勉強になりました。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>「Trick or Treat」という言葉の意味を深掘りしていくことで、ハローウィンの起源というか本当の意味合いに迫っていくという非常に興味深い記事だったと思います。日本ではハローウィンは若い人たちがイベントのように騒いでいますが、本当は非常に神聖な「悪霊たちを追い払う一連の儀式」だったんですね。非常に勉強になりました。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="642"
					data-ulike-nonce="f26d35b986"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_642"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
