<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	前置詞 from のイメージと意味・用法まとめ へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://www.english-speaking.jp/meaning-of-from/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.english-speaking.jp/meaning-of-from/</link>
	<description>コアイメージで学ぶ英文法・英単語</description>
	<lastBuildDate>Mon, 13 May 2024 01:57:55 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0.1</generator>
	<item>
		<title>
		匿名 より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/meaning-of-from/#comment-889</link>

		<dc:creator><![CDATA[匿名]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 14:57:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=3334#comment-889</guid>

					<description><![CDATA[fromという前置詞でも用法が様々あるんだと改めて実感できました。丁寧かつユニークな感じに仕上がっており、見ていて関心致しました。こちらの記事は、用法の活用から単語の派生まで詳しく解説されているので、本当に素晴らしいと思います。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>fromという前置詞でも用法が様々あるんだと改めて実感できました。丁寧かつユニークな感じに仕上がっており、見ていて関心致しました。こちらの記事は、用法の活用から単語の派生まで詳しく解説されているので、本当に素晴らしいと思います。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="889"
					data-ulike-nonce="070f9d8831"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_889"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		猫だまし より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/meaning-of-from/#comment-876</link>

		<dc:creator><![CDATA[猫だまし]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Jun 2019 07:15:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=3334#comment-876</guid>

					<description><![CDATA[fromの説明が網羅的にされていてとても参考になる記事でした。特に「起点から動き出す」イメージを含まない場合の「起点に置くだけ」というわかりにくいイメージを、丁寧に解説されていたので理解しやすかったです。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>fromの説明が網羅的にされていてとても参考になる記事でした。特に「起点から動き出す」イメージを含まない場合の「起点に置くだけ」というわかりにくいイメージを、丁寧に解説されていたので理解しやすかったです。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="876"
					data-ulike-nonce="71a45ad3af"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_876"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		かえで より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/meaning-of-from/#comment-873</link>

		<dc:creator><![CDATA[かえで]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Jun 2019 07:42:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=3334#comment-873</guid>

					<description><![CDATA[&quot;from&quot;は「～から」で覚えてて、それ以外はイディオムとして丸暗記しました。ただ、その方法だと、いざ使用するとき覚えていない、または、他の前置詞と迷ってしまうことが多々ありました。しかし、この記事の用法イメージと例題は大変参考になりました。特に、原因・根拠は勉強になりました。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;from&#8221;は「～から」で覚えてて、それ以外はイディオムとして丸暗記しました。ただ、その方法だと、いざ使用するとき覚えていない、または、他の前置詞と迷ってしまうことが多々ありました。しかし、この記事の用法イメージと例題は大変参考になりました。特に、原因・根拠は勉強になりました。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="873"
					data-ulike-nonce="82045c9c34"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_873"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		匿名 より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/meaning-of-from/#comment-862</link>

		<dc:creator><![CDATA[匿名]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Jun 2019 10:15:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=3334#comment-862</guid>

					<description><![CDATA[fromというのは特に日本語に混ぜて平気で使われることの多い表現なので、かなり何の気なしに使っていました。
実は「起点に置く」だけでそれそのものが動き出すわけじゃないと言うのは、正確な意味の把握としてとても重要に思いました。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>fromというのは特に日本語に混ぜて平気で使われることの多い表現なので、かなり何の気なしに使っていました。<br />
実は「起点に置く」だけでそれそのものが動き出すわけじゃないと言うのは、正確な意味の把握としてとても重要に思いました。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="862"
					data-ulike-nonce="3bdb552369"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_862"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		frenchstyle より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/meaning-of-from/#comment-852</link>

		<dc:creator><![CDATA[frenchstyle]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Jun 2019 11:17:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=3334#comment-852</guid>

					<description><![CDATA[前置詞 fromは～からという訳語で機械的に対応すると、He is from Australia.の意味が分からなくなります。しかし、英語の持っているコアイメージを把握しておけば、このようなことは防げます。英語の学習では、日本語のもつ発想や概念を英語にそのまま適応してはいけないことを示すよい記事でした。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>前置詞 fromは～からという訳語で機械的に対応すると、He is from Australia.の意味が分からなくなります。しかし、英語の持っているコアイメージを把握しておけば、このようなことは防げます。英語の学習では、日本語のもつ発想や概念を英語にそのまま適応してはいけないことを示すよい記事でした。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="852"
					data-ulike-nonce="7bac6e24ec"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_852"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		MAXコーヒー より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/meaning-of-from/#comment-825</link>

		<dc:creator><![CDATA[MAXコーヒー]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 May 2019 09:08:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=3334#comment-825</guid>

					<description><![CDATA[fromについてこんなに色々な用法があるんだと改めて認識できました。やはり、起点に置く働きをするfromについてが一番難しかったですが、じっくり読み進めて理解できました。また、made from とmade of と同様die fromとdie ofにも使い分けの根拠があることを知らなかったので勉強になりました。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>fromについてこんなに色々な用法があるんだと改めて認識できました。やはり、起点に置く働きをするfromについてが一番難しかったですが、じっくり読み進めて理解できました。また、made from とmade of と同様die fromとdie ofにも使い分けの根拠があることを知らなかったので勉強になりました。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="825"
					data-ulike-nonce="9c0d771bd7"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_825"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		田上 より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/meaning-of-from/#comment-816</link>

		<dc:creator><![CDATA[田上]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 May 2019 05:20:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=3334#comment-816</guid>

					<description><![CDATA[tell A from B（A と B を見分ける）の用法初めて知りました。４３年前の中学では習っていません、最近使われ始めた用法なのでしょうか。
出発点・起点というイメージはわかりやすいですね。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>tell A from B（A と B を見分ける）の用法初めて知りました。４３年前の中学では習っていません、最近使われ始めた用法なのでしょうか。<br />
出発点・起点というイメージはわかりやすいですね。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="816"
					data-ulike-nonce="7ddf111083"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_816"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		匿名 より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/meaning-of-from/#comment-804</link>

		<dc:creator><![CDATA[匿名]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 May 2019 01:46:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=3334#comment-804</guid>

					<description><![CDATA[「出発点・起点」を表す from はよく知っていましたが、「離れている」「原料」「原因」というニュアンスや「起点に置く」だけのイメージは把握していなかったので、とても勉強になりました。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>「出発点・起点」を表す from はよく知っていましたが、「離れている」「原料」「原因」というニュアンスや「起点に置く」だけのイメージは把握していなかったので、とても勉強になりました。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="804"
					data-ulike-nonce="c1dbb7b8c1"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_804"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		ゆちゅモモ より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/meaning-of-from/#comment-793</link>

		<dc:creator><![CDATA[ゆちゅモモ]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 May 2019 10:41:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=3334#comment-793</guid>

					<description><![CDATA[fromは前置詞の中では比較的わかりやすいと思っていましたが、いろいろな使われ方をするのでちょっと戸惑うところもありました。ですが、このコラムの解説で頭の中が整理されたような気がします。カテゴリ別の解説がとてもよかったので、最後の表による解説は必ず見たほうがいいと思います。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>fromは前置詞の中では比較的わかりやすいと思っていましたが、いろいろな使われ方をするのでちょっと戸惑うところもありました。ですが、このコラムの解説で頭の中が整理されたような気がします。カテゴリ別の解説がとてもよかったので、最後の表による解説は必ず見たほうがいいと思います。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="793"
					data-ulike-nonce="bbd597e487"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_793"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		歯磨き大切 より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/meaning-of-from/#comment-782</link>

		<dc:creator><![CDATA[歯磨き大切]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 May 2019 01:38:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=3334#comment-782</guid>

					<description><![CDATA[from のコアイメージは「起点」というのはとても解りやすくて、その起点から動き出すというコアイメージも理解しやすかったです。しかし、「～から」で覚えることができないという難しさも認識することができたので、簡単にすべて理解できないということも解りました。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>from のコアイメージは「起点」というのはとても解りやすくて、その起点から動き出すというコアイメージも理解しやすかったです。しかし、「～から」で覚えることができないという難しさも認識することができたので、簡単にすべて理解できないということも解りました。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="782"
					data-ulike-nonce="9f0aa3cd1a"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_782"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
