<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	英語をうまく話すコツ　英語のモノの見方を身につけよう へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://www.english-speaking.jp/how-to-speak-english-well/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.english-speaking.jp/how-to-speak-english-well/</link>
	<description>コアイメージで学ぶ英文法・英単語</description>
	<lastBuildDate>Fri, 24 May 2024 02:37:54 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0.1</generator>
	<item>
		<title>
		ろみ より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/how-to-speak-english-well/#comment-577</link>

		<dc:creator><![CDATA[ろみ]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Mar 2019 08:26:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=997#comment-577</guid>

					<description><![CDATA[この切り口、ありがたく読みました。
今 英会話基礎クラスにいますが、知識量のわりに会話をしない受講者と言われていた私でした。これなら 会話が楽になりそう、空気穴があいたみたいです。

日本人がハイコンテクストな社会であることが、会話の構造にも滲み出ていたこともわかり、たいへん興味深く読みました。

英語に深く分入りながら 同時に抽象化して転用する学び方、見習ってほかの分野にも生かしたいです。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>この切り口、ありがたく読みました。<br />
今 英会話基礎クラスにいますが、知識量のわりに会話をしない受講者と言われていた私でした。これなら 会話が楽になりそう、空気穴があいたみたいです。</p>
<p>日本人がハイコンテクストな社会であることが、会話の構造にも滲み出ていたこともわかり、たいへん興味深く読みました。</p>
<p>英語に深く分入りながら 同時に抽象化して転用する学び方、見習ってほかの分野にも生かしたいです。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="577"
					data-ulike-nonce="8ee4db7418"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_577"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		匿名 より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/how-to-speak-english-well/#comment-348</link>

		<dc:creator><![CDATA[匿名]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Jan 2019 09:14:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=997#comment-348</guid>

					<description><![CDATA[英語でツイートをすることがあり、そういうときに書きたいことがスムーズに出てこなくていつもイライラします。直接会話をするのとは違いますが、この記事に書かれていることはとても参考になると思いました。記事の見出しにざっくりと目を通すだけでも参考になります。もっと時間をかけてじっくり読みたいです。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>英語でツイートをすることがあり、そういうときに書きたいことがスムーズに出てこなくていつもイライラします。直接会話をするのとは違いますが、この記事に書かれていることはとても参考になると思いました。記事の見出しにざっくりと目を通すだけでも参考になります。もっと時間をかけてじっくり読みたいです。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="348"
					data-ulike-nonce="fb6ecf678b"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_348"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		カレン より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/how-to-speak-english-well/#comment-316</link>

		<dc:creator><![CDATA[カレン]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Jan 2019 05:45:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=997#comment-316</guid>

					<description><![CDATA[記事のトピック自体がとても良いと思いました。日本人が英語で話そうとする際、そもそも何から言い始めればよいのかという問題自体が大きな悩みの種になりやすいので、モノの味方の違いの解説は非常にわかりやすく、英会話習得に役に立ちそうだなと思いました。図による解説もわかりやすかったです。

一点だけ、まとめにある「世界が変わる」という部分について、どう変わるのかということについてもう少し説明があると嬉しかったです。それはこの記事の本質ではないかもしれないのですが、英語ができるようになることで何が変わるのかということを提示していただけると、より英会話習得に対する意欲が掻き立てられると思いました。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>記事のトピック自体がとても良いと思いました。日本人が英語で話そうとする際、そもそも何から言い始めればよいのかという問題自体が大きな悩みの種になりやすいので、モノの味方の違いの解説は非常にわかりやすく、英会話習得に役に立ちそうだなと思いました。図による解説もわかりやすかったです。</p>
<p>一点だけ、まとめにある「世界が変わる」という部分について、どう変わるのかということについてもう少し説明があると嬉しかったです。それはこの記事の本質ではないかもしれないのですが、英語ができるようになることで何が変わるのかということを提示していただけると、より英会話習得に対する意欲が掻き立てられると思いました。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="316"
					data-ulike-nonce="52dc7d58ce"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_316"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		pso2 より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/how-to-speak-english-well/#comment-298</link>

		<dc:creator><![CDATA[pso2]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Jan 2019 03:08:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=997#comment-298</guid>

					<description><![CDATA[日本語と英語の根本的な違いの一面を端的に捉えて分かりやすく説明しているという点では評価できます。

しかし「日本語と英語でモノの見方が違っている」と宣言されてしまうと、真面目な読者ほど身構えて深刻に考え込んでしまいそうです。また「英語は聞き手の疑問に答える形で情報を追加していく」と指摘されると、まるで日本語が聞き手の疑問に答えられない、どこか劣った言語のようにも思えてしまいます。

英語では中心から周囲に話が進むというのは、確かにセンテンスレベルではそういうことが多いと思われます。ですが、話の切り出しから終わりまでの全体を見れば、必ずしもそうでないような気もします。それに、日本語でも口語では「ネコが横切ってるよ。コンビニの前を」とか「スターウォーズの最新作見たよ。渋谷の映画館で昨日」とかいう言い方を頻繁にします。言いたいことが心の中に強くある場面では、日本語でも背景説明をすっ飛ばすのではないでしょうか。記事を読んでみて「日本語話者でも背景から物を見ていっているとは限らないのでは？」という疑問が残ってしまいました。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>日本語と英語の根本的な違いの一面を端的に捉えて分かりやすく説明しているという点では評価できます。</p>
<p>しかし「日本語と英語でモノの見方が違っている」と宣言されてしまうと、真面目な読者ほど身構えて深刻に考え込んでしまいそうです。また「英語は聞き手の疑問に答える形で情報を追加していく」と指摘されると、まるで日本語が聞き手の疑問に答えられない、どこか劣った言語のようにも思えてしまいます。</p>
<p>英語では中心から周囲に話が進むというのは、確かにセンテンスレベルではそういうことが多いと思われます。ですが、話の切り出しから終わりまでの全体を見れば、必ずしもそうでないような気もします。それに、日本語でも口語では「ネコが横切ってるよ。コンビニの前を」とか「スターウォーズの最新作見たよ。渋谷の映画館で昨日」とかいう言い方を頻繁にします。言いたいことが心の中に強くある場面では、日本語でも背景説明をすっ飛ばすのではないでしょうか。記事を読んでみて「日本語話者でも背景から物を見ていっているとは限らないのでは？」という疑問が残ってしまいました。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="298"
					data-ulike-nonce="7eaabde329"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_298"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		天竜 より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/how-to-speak-english-well/#comment-283</link>

		<dc:creator><![CDATA[天竜]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Jan 2019 05:48:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=997#comment-283</guid>

					<description><![CDATA[英語と日本語の物の見方の違いがよく分かった。例文２の日本語と英語のイラストの対比が小さいので、少し分かりづらい。文化に影響するという例文３は目から鱗だった。こういう異文化コミュニケーション的な部分も興味深い。最後のほうほ英語のモノの見方を身につけるための練習方法のくだりが、駆け足気味。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>英語と日本語の物の見方の違いがよく分かった。例文２の日本語と英語のイラストの対比が小さいので、少し分かりづらい。文化に影響するという例文３は目から鱗だった。こういう異文化コミュニケーション的な部分も興味深い。最後のほうほ英語のモノの見方を身につけるための練習方法のくだりが、駆け足気味。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="283"
					data-ulike-nonce="68077e85d1"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_283"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
