<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	may as well の意味がなぜ「～した方がよい」になるのか、might as well との違いも含めて徹底解説！ へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://www.english-speaking.jp/difference-between-may-as-well-and-might-as-well/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.english-speaking.jp/difference-between-may-as-well-and-might-as-well/</link>
	<description>コアイメージで学ぶ英文法・英単語</description>
	<lastBuildDate>Mon, 13 May 2024 01:49:30 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>
	<item>
		<title>
		こど より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/difference-between-may-as-well-and-might-as-well/#comment-1131</link>

		<dc:creator><![CDATA[こど]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Feb 2021 18:06:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=2532#comment-1131</guid>

					<description><![CDATA[参考文献がないので，このサイトで述べられていることがどれほど正確かどうかの確認が取れません．数学科卒ならば数学書は読んだことがあると思われるので理解していると思いますが，参考文献くらいは載せるべきです．]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>参考文献がないので，このサイトで述べられていることがどれほど正確かどうかの確認が取れません．数学科卒ならば数学書は読んだことがあると思われるので理解していると思いますが，参考文献くらいは載せるべきです．		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="1131"
					data-ulike-nonce="f0c5c8d851"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_1131"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		陣　高宏 より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/difference-between-may-as-well-and-might-as-well/#comment-1102</link>

		<dc:creator><![CDATA[陣　高宏]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Jan 2020 06:24:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=2532#comment-1102</guid>

					<description><![CDATA[may/might/as well/as well asのコアイメージ、特にわかっていたと自分では思っていたas well asをまた新たな次元で捉え直すことができてとてもスッキリしました。知識を積み重ね結びつけ活かしていくその妥協のない姿勢を見習わせていただきたいと思いました。ありがとうございました。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>may/might/as well/as well asのコアイメージ、特にわかっていたと自分では思っていたas well asをまた新たな次元で捉え直すことができてとてもスッキリしました。知識を積み重ね結びつけ活かしていくその妥協のない姿勢を見習わせていただきたいと思いました。ありがとうございました。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="1102"
					data-ulike-nonce="2b47d822a4"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_1102"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		あがさ より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/difference-between-may-as-well-and-might-as-well/#comment-1094</link>

		<dc:creator><![CDATA[あがさ]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Sep 2019 14:51:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=2532#comment-1094</guid>

					<description><![CDATA[grammar in useと同じ例文が使われてるけど良いのかな？]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>grammar in useと同じ例文が使われてるけど良いのかな？		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="1094"
					data-ulike-nonce="50703eb333"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_1094"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		キティ子 より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/difference-between-may-as-well-and-might-as-well/#comment-698</link>

		<dc:creator><![CDATA[キティ子]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Apr 2019 09:09:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=2532#comment-698</guid>

					<description><![CDATA[私もmay as wellの意味と使い方が分かりませんでしたので、興味深く記事を読ませていただきました。最初はよくわかりませんでしたが、コアの説明や例文などを見ていると、段々理解することができました。記事の量も丁度良く、納得できるまで詳しく分かり易い文章で書かれているため、とても良い記事だと思います。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>私もmay as wellの意味と使い方が分かりませんでしたので、興味深く記事を読ませていただきました。最初はよくわかりませんでしたが、コアの説明や例文などを見ていると、段々理解することができました。記事の量も丁度良く、納得できるまで詳しく分かり易い文章で書かれているため、とても良い記事だと思います。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="698"
					data-ulike-nonce="8a7aabccc3"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_698"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		匿名 より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/difference-between-may-as-well-and-might-as-well/#comment-692</link>

		<dc:creator><![CDATA[匿名]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Apr 2019 13:14:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=2532#comment-692</guid>

					<description><![CDATA[英語圏でも成り立ちがよくわかっていない表現が今でも普通に使われているという事実自体が一番興味深かったです。
比較なのに比較対象の選択肢がない、というのはよく咀嚼しないと消化できない考え方のように思いました。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>英語圏でも成り立ちがよくわかっていない表現が今でも普通に使われているという事実自体が一番興味深かったです。<br />
比較なのに比較対象の選択肢がない、というのはよく咀嚼しないと消化できない考え方のように思いました。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="692"
					data-ulike-nonce="84b9b6d76d"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_692"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		aya より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/difference-between-may-as-well-and-might-as-well/#comment-680</link>

		<dc:creator><![CDATA[aya]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Apr 2019 13:42:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=2532#comment-680</guid>

					<description><![CDATA[may as well の意味を may、as、as well などの意味を段階的に説明していくことで、わかりやすく解説されていると思いました。
実際のシーンには柔らかくした表現である might as well が使われることが多いということから、大体の表現は過去系を用いると、柔らかい言い方にすることができると思いました。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>may as well の意味を may、as、as well などの意味を段階的に説明していくことで、わかりやすく解説されていると思いました。<br />
実際のシーンには柔らかくした表現である might as well が使われることが多いということから、大体の表現は過去系を用いると、柔らかい言い方にすることができると思いました。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="680"
					data-ulike-nonce="4a9c58c0ad"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_680"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		午後のコーヒー より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/difference-between-may-as-well-and-might-as-well/#comment-668</link>

		<dc:creator><![CDATA[午後のコーヒー]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Apr 2019 06:04:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=2532#comment-668</guid>

					<description><![CDATA[might as well ～ as … の …するよりも～した方がマシ という意味が、英語の「ことわざ」からきているというのは面白いですね。たしかに、このフレーズは覚えるしかなさそうです。他の選択肢がある場合とない場合の解説もあり、わかりやすかったです。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>might as well ～ as … の …するよりも～した方がマシ という意味が、英語の「ことわざ」からきているというのは面白いですね。たしかに、このフレーズは覚えるしかなさそうです。他の選択肢がある場合とない場合の解説もあり、わかりやすかったです。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="668"
					data-ulike-nonce="2b59d7da50"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_668"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		匿名 より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/difference-between-may-as-well-and-might-as-well/#comment-655</link>

		<dc:creator><![CDATA[匿名]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Apr 2019 10:45:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=2532#comment-655</guid>

					<description><![CDATA[may as wellの意味は今まで丸暗記で学生時代を過ごしてきましたが、mayとasのイメージを正しく理解すると何となく理由がわかってきました。場面ごとの詳しい使用法の説明もあるのでこれからはうまく使いこなせそうです。とても役に立つ記事でした。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>may as wellの意味は今まで丸暗記で学生時代を過ごしてきましたが、mayとasのイメージを正しく理解すると何となく理由がわかってきました。場面ごとの詳しい使用法の説明もあるのでこれからはうまく使いこなせそうです。とても役に立つ記事でした。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="655"
					data-ulike-nonce="3ced57b34f"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_655"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		トマトのおかげ より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/difference-between-may-as-well-and-might-as-well/#comment-635</link>

		<dc:creator><![CDATA[トマトのおかげ]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Apr 2019 14:38:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=2532#comment-635</guid>

					<description><![CDATA[might as wellとmay as wellそれぞれに、「不本意さ」と「前向きさ」が含まれているというのはとても解りやすい覚え方で、現代英語では might as well の方が７倍使われているという事実もあり、迷ったらmight as wellを使う、特に前向きに表現したいのみmay as wellにするという覚え方が出来解りやすかったです。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>might as wellとmay as wellそれぞれに、「不本意さ」と「前向きさ」が含まれているというのはとても解りやすい覚え方で、現代英語では might as well の方が７倍使われているという事実もあり、迷ったらmight as wellを使う、特に前向きに表現したいのみmay as wellにするという覚え方が出来解りやすかったです。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="635"
					data-ulike-nonce="a1e6c267bb"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_635"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		五十嵐 より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/difference-between-may-as-well-and-might-as-well/#comment-622</link>

		<dc:creator><![CDATA[五十嵐]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Mar 2019 07:04:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=2532#comment-622</guid>

					<description><![CDATA[may as wellは実際に使ったことがなく、また意味も知らなかったので勉強になった。asのコアイメージ、用法、as well asのイメージ画像は非常に分かりやすく、すんなりと理解できた。ちょっとボリュームがあったので、はじめの方の解説を読み返すときにスクロールするのが少し面倒だった。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>may as wellは実際に使ったことがなく、また意味も知らなかったので勉強になった。asのコアイメージ、用法、as well asのイメージ画像は非常に分かりやすく、すんなりと理解できた。ちょっとボリュームがあったので、はじめの方の解説を読み返すときにスクロールするのが少し面倒だった。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="622"
					data-ulike-nonce="56d594a7af"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_622"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
