<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	keep と hold の違い へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://www.english-speaking.jp/difference-between-keep-and-hold/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.english-speaking.jp/difference-between-keep-and-hold/</link>
	<description>英語を &#34;イメージ&#34; で学び直す！ 英語のモノの見方を身につけよう</description>
	<lastBuildDate>Mon, 13 May 2024 01:44:44 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		animallover より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/difference-between-keep-and-hold/#comment-444</link>

		<dc:creator><![CDATA[animallover]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Feb 2019 13:27:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=1860#comment-444</guid>

					<description><![CDATA[コアイメージの比較はとてもわかりやすかったです。例文の比較も同じ文章を使っての比較だったので、意味の違いを理解しやすかったです。

一点だけ、「Hold your hands up.」についてですが、「手を上げていろ」という意味であれば「Keep your hands up.」でよいのかなと思ってしまいました。ここはkeepではなくholdのほうが適しているという解説があると、よりわかりやすいなと感じました。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>コアイメージの比較はとてもわかりやすかったです。例文の比較も同じ文章を使っての比較だったので、意味の違いを理解しやすかったです。</p>
<p>一点だけ、「Hold your hands up.」についてですが、「手を上げていろ」という意味であれば「Keep your hands up.」でよいのかなと思ってしまいました。ここはkeepではなくholdのほうが適しているという解説があると、よりわかりやすいなと感じました。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="444"
					data-ulike-nonce="8f20ca172b"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_444"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		ゆうま より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/difference-between-keep-and-hold/#comment-426</link>

		<dc:creator><![CDATA[ゆうま]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Feb 2019 12:24:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=1860#comment-426</guid>

					<description><![CDATA[keep, holdの最初のコアイメージの持ち続ける、手でぎゅっと握りしめて離さないでいるというのがまず解りやすく簡単に理解できた。そしてそこから、違いの意図して維持する、力を加えて保持するも大変解りやすく、覚えやすかったです。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>keep, holdの最初のコアイメージの持ち続ける、手でぎゅっと握りしめて離さないでいるというのがまず解りやすく簡単に理解できた。そしてそこから、違いの意図して維持する、力を加えて保持するも大変解りやすく、覚えやすかったです。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="426"
					data-ulike-nonce="82dab15253"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_426"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		わさびふりかけ より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/difference-between-keep-and-hold/#comment-388</link>

		<dc:creator><![CDATA[わさびふりかけ]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2019 06:03:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=1860#comment-388</guid>

					<description><![CDATA[keepとholdは、あまり間違わないようなイメージがありました。全然違うかと思っていましたが、けっこう近いのですね。「席を取る」のニュアンスの違いが、よくわかりました。イラストもわかりやすさの一因ですね。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>keepとholdは、あまり間違わないようなイメージがありました。全然違うかと思っていましたが、けっこう近いのですね。「席を取る」のニュアンスの違いが、よくわかりました。イラストもわかりやすさの一因ですね。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="388"
					data-ulike-nonce="2bbddb70c8"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_388"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		匿名 より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/difference-between-keep-and-hold/#comment-359</link>

		<dc:creator><![CDATA[匿名]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Jan 2019 02:13:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=1860#comment-359</guid>

					<description><![CDATA[keepとholdの違いを分かりやすい例文で容易に比較することができた。特に、「席を取っておく」という意味の例文は、その場の混み具合によって使い分けられるという説明が、なるほど！と納得した。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>keepとholdの違いを分かりやすい例文で容易に比較することができた。特に、「席を取っておく」という意味の例文は、その場の混み具合によって使い分けられるという説明が、なるほど！と納得した。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="359"
					data-ulike-nonce="7357b3021e"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_359"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		バロン より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/difference-between-keep-and-hold/#comment-337</link>

		<dc:creator><![CDATA[バロン]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Jan 2019 04:44:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=1860#comment-337</guid>

					<description><![CDATA[私の周りの日本人は、本当の意味を知ってるかどうかわかりませんが、holdよりもkeepの方を多用しているように感じます。もし、彼らが今回の記事を読めば、理解度が高まると思いました。特に、2つの例題は大変参考になり、イメージしやすいと感じました。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>私の周りの日本人は、本当の意味を知ってるかどうかわかりませんが、holdよりもkeepの方を多用しているように感じます。もし、彼らが今回の記事を読めば、理解度が高まると思いました。特に、2つの例題は大変参考になり、イメージしやすいと感じました。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="337"
					data-ulike-nonce="0292a70679"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_337"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		葉月 より		</title>
		<link>https://www.english-speaking.jp/difference-between-keep-and-hold/#comment-317</link>

		<dc:creator><![CDATA[葉月]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Jan 2019 08:01:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.english-speaking.jp/?p=1860#comment-317</guid>

					<description><![CDATA[keepとholdは使いにくい単語だなと普段から思っていましたが絵による解説で使い方がよくわかりました。同じ保という意味でもkeepは”静”、holdは”動”という感じで使い分ければいいのかなと理解しました。これからは使い分けに悩むこともなさそうです。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>keepとholdは使いにくい単語だなと普段から思っていましたが絵による解説で使い方がよくわかりました。同じ保という意味でもkeepは”静”、holdは”動”という感じで使い分ければいいのかなと理解しました。これからは使い分けに悩むこともなさそうです。		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="317"
					data-ulike-nonce="019b4c2b72"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_317"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
